首頁 / 退貨及退款政策
SDREAMS 購物、退貨及退款政策、積分制度條款 SDREAMS Terms and Conditions of Purchase, Return & Refund Policy, and Points System (香港法律正式版|Official Version under Hong Kong SAR Jurisdiction) 第一部份:總則 PART I: GENERAL PROVISIONS 1. 公司定義 Definition of Company 「SDREAMS」係指於香港特別行政區根據《商業登記條例》(第310章)註冊之獨資經營實體(以下稱「本公司」)。 "SDREAMS" refers to a sole proprietorship registered in the Hong Kong Special Administrative Region under the Business Registration Ordinance (Cap. 310) (hereinafter referred to as "the Company"). 2. 條款適用 Scope of Application 顧客於本網站(或任何由本公司經營之線上平台)進行購物、預訂、使用積分或享用本公司服務,即視為已閱讀、理解並同意受本條款約束。 By accessing this website or placing an order through any platform operated by the Company, customers acknowledge and agree to be bound by these Terms and Conditions. 3. 修訂權利 Right of Amendment 本公司保留隨時修訂、更新或終止本條款之權利,恕不另行通知。任何修訂將於本網站公布後即時生效。 The Company reserves the right to amend, update or terminate these Terms at any time without prior notice. Any changes shall take immediate effect upon publication on the Company’s website. 第二部份:購物條款 PART II: SHOPPING TERMS 一、訂單及商品 1. 現貨與不同到貨日期之預訂商品不得合併下單,否則本公司有權取消訂單。 In-stock and pre-order items with different arrival dates cannot be combined in a single order. The Company reserves the right to cancel such orders. 2. 如因顧客錯誤合併下單導致需安排銀行退款,將收取 HKD$10 銀行處理費;如經 Yedpay 系統退款,將另收取該系統附加費。 A bank handling fee of HKD$10 applies for refunds due to incorrect order combination. Refunds via Yedpay are subject to Yedpay’s system surcharge. 3. 所有商品相片及描述僅供參考,一切以實物顏色及狀態為準。 All product photos and descriptions are for reference only. The actual product color and condition shall prevail. 4. 如預訂數量達供應商上限,本公司有權提前截單,恕不另行通知。 SDREAMS reserves the right to close pre-orders early once supplier limits are reached. 5. 預訂商品需預付訂單總額作訂金確認。如遇缺貨,缺貨部分之訂金(扣除支付系統手續費後)將退回。 Pre-orders require full payment as a deposit. If an item becomes unavailable, the deposit will be refunded excluding payment system surcharges. 6. 預訂商品之出貨時間視乎日本或海外供應商安排,本公司不保證出貨日期。 Delivery of pre-ordered products depends on the schedule of overseas suppliers and cannot be guaranteed. 7. 由於現貨庫存與日本倉庫及門市同步,下單後如發現缺貨,本公司將聯絡顧客安排退款。 Stock levels are synchronized with our Japan warehouse and retail store. If an item is out of stock, the Company will contact the customer for a refund. 8. 中古(Pre-owned)商品狀況以實物為準,狀態評級僅供參考。 The condition of pre-owned items shall be based on the actual product; grading is for reference only. 9. 所有散裝及套裝之扭蛋類商品均不提供保護殼(蛋殼)。 Capsule toys (Gashapon) sold individually or in sets do not include protective capsules. 10. 所有訂單(現貨或預訂)一經付款確認,一律不設退換或取消。 All confirmed and paid orders (including in-stock and pre-orders) are final and non-refundable. 11. 因供應商或其他原因導致缺貨者,本公司將退回全數訂金(不包括支付平台手續費)。 In case of supplier shortage, full deposit refunds will be arranged, excluding payment gateway charges. 二、付款及附加費 1. 使用支付寶、微信支付、信用卡、Apple Pay、Google Pay 或其他電子支付方式,均需支付系統附加費,該附加費不設退款。 Electronic payments (including Alipay, WeChat Pay, credit cards, Apple Pay, Google Pay) are subject to system surcharges which are non-refundable. 2. 各種支付方式之附加費率受支付平台政策影響,可能隨時變動,不作另行通知。 Surcharge rates for different payment methods are subject to change at any time according to the policies of the respective payment gateway providers. 3. 系統附加費如下(以港幣計): Surcharge for Payment Methods .八達通 Octopus:0%(暫免收費 Free of charge until further notice) .Stripe:6% + HKD$3 .Yedpay(信用卡/VISA/MASTER/銀聯 Credit Card/VISA/MASTER/UnionPay):4% .Yedpay(支付寶HK AlipayHK):2% .Yedpay(微信支付 WeChat Pay):2% 三、出貨與存放 1. 預計出貨日期僅供參考,實際時間可能因供應、天氣或物流因素提前或延遲。 Estimated shipping dates are for reference only and may vary due to logistics, weather, or supplier factors. 2. 訂單產品到達門市後,享有 7日免費存放期。逾期將收取每日 HKD$10 存放費(不設上限)。 Orders stored in-store for over 7 days will incur a storage fee of HKD$10 per day without maximum limit. 3. 超過兩個月未取貨之產品,將視為棄置處理,恕不另行通知。 Orders uncollected for over two months will be deemed abandoned without further notice. 4. 郵寄服務存在遺失或損壞風險,所有郵寄風險由顧客自行承擔。 All shipping risks, including loss or damage, are borne solely by the customer. 5. 使用順豐到付服務者,其派送安排受順豐速運條款約束。 Deliveries via SF Express are subject to SF Express’ terms and conditions. 6. 國際訂單之關稅及進口費用由買方承擔。 Customs duties and import taxes for international orders are borne by the buyer. 7. 產品抵港後,顧客須於 3 日內支付尾款及郵費,逾期未補款者訂單將被沒收訂金。 Customers must settle outstanding balances within 3 days after arrival. Failure to do so will result in forfeiture of the deposit. 8. 所有銷售均為最終交易,恕不接受退貨。 All sales are final. No returns or exchanges are accepted. 第三部份:退貨和退款政策 PART III: RETURN AND REFUND POLICY 1. 一般原則 General Policy 所有商品(包括現貨及預訂)一經確認付款,即視為最終交易,不設退貨、換貨或取消訂單。 Once payment has been confirmed, all transactions (including in-stock and pre-order items) are final. No returns, exchanges, or cancellations are accepted. 2. 缺貨或供應失誤 Out of Stock or Supplier Issues 如因供應商問題或其他原因導致商品缺貨,本公司將退回該商品之訂金或已付款金額(扣除支付平台手續費)。 If an order cannot be fulfilled due to supplier or inventory issues, the Company will refund the relevant payment (excluding payment gateway fees). 3. 退款方式 Refund Method .銀行轉帳退款:將收取 HKD$10 銀行處理費。 Refunds via bank transfer are subject to a HKD$10 handling fee. .Yedpay 系統退款:將收取該系統之附加費。 Refunds processed via Yedpay will incur Yedpay’s additional fee. .其他電子支付方式:退款將按原路退回至原付款賬戶(惟附加費不退)。 Refunds via other e-payment methods will be returned to the original payment account; however, service fees are non-refundable. 4. 顧客要求取消訂單 Customer-Initiated Cancellations 因顧客個人原因要求取消訂單(包括現貨、預訂及追訂),將收取訂單總金額的100%作為取消費用。 Orders cancelled at the customer’s request (including in-stock, pre-order, or back-order items) are subject to a 100% cancellation fee based on the total order value. 5. 可接受退貨情況 Acceptable Return Circumstances 僅當顧客收到的商品款式或型號與訂單不符時,方可申請退貨或換貨。顧客必須於收貨後24小時內聯絡本公司,並提供訂單編號及清晰照片作證明。 Returns or exchanges are accepted only if the product received is incorrect in style or model compared to the original order. Customers must contact the Company within 24 hours of receipt with the order number and photographic evidence. 6. 非可退貨商品及限制 Non-Returnable and Restricted Items .若商品已開封或使用,即使有功能或外觀問題,一律不設退換或退款。 .中古(Pre-owned)商品、特價品、限量品、促銷品、訂製商品、扭蛋類散裝商品,一律不設退換。 .本公司保留最終審核及決定退貨申請的權利。 Products that have been opened or used will not be eligible for return or refund, even if functionality or appearance issues are found. Pre-owned, sale, limited edition, promotional, custom-made, and capsule toy items are strictly non-returnable. The Company reserves the right of final approval on all return requests. 7. 退款時限 Refund Timeline 退款處理時間一般為 7–14 個工作天(不包括假期),實際時間依據銀行或支付平台處理速度而定。 Refunds are generally processed within 7–14 business days (excluding holidays), subject to banking and payment platform timelines. 8. 最終決定權 Final Decision 所有退貨及退款申請,均須經本公司審核並保留最終決定權。 All return or refund requests are subject to Company approval, and the Company reserves the right of final decision. 第四部份:積分制度條款 PART IV: POINTS SYSTEM TERMS 1. 標示【積分除外商品】之產品不參與積分累積或折抵。 Products marked as “Points Excluded” are not eligible for points accumulation or redemption. 2. 每筆訂單可使用積分折抵之金額上限為訂單總金額的 30%。 Points redemption is limited to 30% of the total order amount per transaction. 3. 積分有效期限依會員制度規定為準,逾期自動失效。 Points validity follows membership policy and automatically expires upon due date. 4. 積分不可兌換現金、商品券、優惠券或其他任何形式之回饋。 Points cannot be exchanged for cash, vouchers, coupons, or any other benefits. 5. 積分僅限會員本人使用,不得轉讓、贈與或轉移至他人帳號。 Points are personal and non-transferable to other member accounts. 6. 發生退款時,由該退款商品所得之積分將被扣除或要求退還。 Points earned from refunded items will be deducted or reclaimed. 7. 活動或特惠商品可能不適用積分折抵,詳情請以產品頁或官網公告為準。 Promotional or discounted products may be excluded from points usage; please refer to product pages or official announcements. 8. 本公司有權未經事先通知修改積分制度之內容或細則。 The Company reserves the right to amend the points policy without prior notice. 9. 如本公司終止積分服務,將於停止前 30 天以電子郵件或網站公告方式通知顧客。 Should the Company terminate the points program, a 30-day prior notice will be given via email or website announcement. 10. 如會員違反本公司條款或規定,本公司有權即時中止會員資格,其持有之積分亦即時失效。 If a member breaches any terms or regulations, the Company reserves the right to immediately terminate membership and void all accumulated points. 第五部份:法律適用及爭議處理 PART V: GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION 本條款受香港特別行政區法律管轄並依其詮釋。任何爭議,雙方同意以香港特別行政區法院為專屬司法管轄法院。 These Terms and Conditions shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Hong Kong Special Administrative Region, and any disputes shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of Hong Kong SAR. 附件一:中古商品狀態等級 ANNEX I: CONDITION RANK FOR THE PRODUCTS 商品狀態等級(Condition Rank for Product) 等級 中文說明 English Description S+ 商品全新未開封。 Product is sealed or appears to be unopened. S 商品外盒已開封,內件全新未使用。 Product is not sealed but appears to be unopened. A+ 商品已開封,但無明顯傷痕,配件全齊。 Product has been opened but no visible damage. All bundled items included. A 商品已開封,有輕微損傷,配件全齊。 Opened product with minor dirt or damage. All bundled items included. B 商品已開封,有輕微損傷,有部份配件缺失。 Opened product with minor dirt or damage. Some parts may be missing. C 商品已開封,有明顯損傷或日燒,有部份配件缺失。 Opened product with visible damage or sunburn. Some parts may be missing. E 商品有嚴重損傷或壞機,有部份配件缺失。 Product with severe damage or malfunction. Some parts missing. 商品包裝盒狀態等級(Condition Rank for Package) 等級 中文說明 English Description S 包裝盒無明顯損傷。 No visible damage to the box. A 包裝盒有輕微損傷。 Some visible damage to the box. B 包裝盒嚴重破損。 Box is clearly damaged. N/A 無包裝盒或內包裝。 No box or inner packaging. 附件二:免責聲明 ANNEX II: DISCLAIMER 對於因錯誤或不當使用網站或產品而導致的任何問題,本公司概不負責。本公司保留隨時修改及修訂價格、運費及網上購物條款的權利,恕不另行通知。如有任何爭議,本公司保留最終決定權。 We will not be liable for any issues arising from improper or incorrect use of the website or products. The Company reserves the right to modify or revise prices, delivery fees, and online shopping terms at any time without prior notice. In the event of any dispute, the Company reserves the right of final decision. 本免責聲明已翻譯為中英文版本,如中英文版本出現任何差異,以英文版本為準。 This Disclaimer has been translated into Chinese. In case of any inconsistency between the English and Chinese versions, the English version shall prevail. © SDREAMS. All Rights Reserved. 最後更新日期|Last Updated: 2025年9月13日